1
00:01:30,390 --> 00:01:34,390
THE BRAND OF LOS ANGELES
MISERERE

2
00:02:20,537 --> 00:02:22,337
Are there any deaf children?

3
00:02:23,038 --> 00:02:24,938
Yes, that one.

4
00:04:44,378 --> 00:04:45,878
They are children.

5
00:04:48,482 --> 00:04:49,982
Do you have your papers?

6
00:04:50,583 --> 00:04:51,783
I have them.

7
00:04:59,291 --> 00:05:00,491
Here they are.

8
00:05:18,309 --> 00:05:20,409
Stop!
Don't shoot!

9
00:05:20,610 --> 00:05:21,910
There are children!

10
00:05:22,111 --> 00:05:23,211
There are children!

11
00:05:28,417 --> 00:05:29,417
Stop!

12
00:05:35,023 --> 00:05:36,623
Let's go quickly!

13
00:05:47,435 --> 00:05:51,635
40 years chasing criminals
and suddenly it was over.

14
00:05:51,736 --> 00:05:54,436
Retirement for many people
It seems good to them.

15
00:05:56,439 --> 00:05:58,539
Evil does not retire.

16
00:05:59,340 --> 00:06:01,140
You can always fight it.

17
00:06:04,944 --> 00:06:07,644
 �It is now that he is going to talk to me
of his works of charity?

18
00:06:08,846 --> 00:06:10,346
I'm predictable, right?

19
00:06:13,750 --> 00:06:17,850
"Do not let yourself be overcome by evil
and overcome him with good. "

20
00:06:18,351 --> 00:06:20,751
Epistle Romans Cap. 12,
verse 21.

21
00:06:20,952 --> 00:06:25,852
My wife always told me,
You are a dangerous idealist.

22
00:06:25,853 --> 00:06:27,253
Did he say dangerous?

23
00:06:29,256 --> 00:06:31,056
I don't remember very well.

24
00:06:31,557 --> 00:06:33,257
Maybe... I added it.

25
00:06:33,958 --> 00:06:36,058
A professional deformation.

26
00:06:57,180 --> 00:06:58,680
Beautiful, isn't it?

27
00:06:58,981 --> 00:07:02,581
The purity of the voices,
the innocence of childhood.

28
00:07:03,983 --> 00:07:06,983
If men could
remain children all their lives,

29
00:07:06,984 --> 00:07:09,684
surely you and I would have
had less work.

30
00:09:01,497 --> 00:09:03,597
He didn't say a word
since he was arrested.

31
00:09:04,599 --> 00:09:05,899
And your belongings?

32
00:09:06,901 --> 00:09:09,001
A cell phone damaged by
the fall of the truck.

33
00:09:09,602 --> 00:09:11,402
They are inspecting it.

34
00:09:12,804 --> 00:09:14,304
"Do you want a coffee?"
before starting?

35
00:09:14,305 --> 00:09:16,405
- I wouldn't reject it.
- No.

36
00:09:27,016 --> 00:09:28,516
What is your business?

37
00:09:30,118 --> 00:09:31,618
Organ trafficking?

38
00:09:32,920 --> 00:09:34,420
Illegal adoptions?

39
00:09:35,021 --> 00:09:36,521
Sex slaves?

40
00:09:42,928 --> 00:09:45,328
Show me where
They took the children.

41
00:09:46,330 --> 00:09:47,730
Now!

42
00:09:56,640 --> 00:09:57,840
What an idiot!

43
00:10:00,344 --> 00:10:01,844
I'm liking this guy.

44
00:10:03,246 --> 00:10:04,246
Let's see.

45
00:10:06,349 --> 00:10:07,449
Come on.

46
00:10:10,953 --> 00:10:13,053
I can see it for a few seconds,
Captain Salek?

47
00:10:19,660 --> 00:10:21,760
Your hierarchical superior
is on the phone,

48
00:10:21,761 --> 00:10:23,261
He doesn't seem very happy.

49
00:10:37,676 --> 00:10:39,176
I need to go to the bathroom.

50
00:10:40,278 --> 00:10:41,478
You spoke!

51
00:10:42,480 --> 00:10:44,880
- I need to go to the bathroom.
- I understood.

52
00:10:49,085 --> 00:10:51,085
What is the connection
with Blackstream?

53
00:10:51,086 --> 00:10:53,386
I'm sure they are
the same types as in Haiti,

54
00:10:53,387 --> 00:10:54,887
after the earthquake.

55
00:10:55,288 --> 00:10:57,188
Couldn't you wait, Frank?

56
00:10:57,189 --> 00:10:58,689
<i>They didn't authorize anything.</i>

57
00:10:59,190 --> 00:11:01,690
It's the first certain clue
that we have in this matter.

58
00:11:02,492 --> 00:11:04,592
<i>I'm not going to stop because
They are too slow.</i>

59
00:11:05,093 --> 00:11:08,393
Don't do stupid things because
This time they will not forgive you.

60
00:11:09,395 --> 00:11:10,795
Did you understand Franck?

61
00:11:12,497 --> 00:11:16,097
Messages were rescued that
They had been deleted from the cell phone.

62
00:11:17,199 --> 00:11:18,699
What are you doing here?

63
00:11:19,701 --> 00:11:21,201
I wanted to go to the toilet.

64
00:11:21,502 --> 00:11:22,502
Damn mother!

65
00:11:33,314 --> 00:11:34,414
Idiot!

66
00:11:35,816 --> 00:11:36,816
Idiot!

67
00:11:45,626 --> 00:11:46,626
Enough!

68
00:11:51,131 --> 00:11:52,131
Enough!

69
00:11:52,132 --> 00:11:53,132
Drop that!

70
00:12:15,555 --> 00:12:18,255
<i>Tomorrow the Paris Marathon will take place,</i>

71
00:12:18,256 --> 00:12:21,256
<i>occasion in which it will be possible to see
that this popular test,</i>

72
00:12:21,557 --> 00:12:24,857
<i>it brings together more and more participants.</i>

73
00:12:24,958 --> 00:12:29,958
<i>Hurricane Sandy heading towards
the American coasts,

74
00:12:29,959 --> 00:12:32,059
<i>with winds of up to 130 km/hour,</i>

75
00:12:32,060 --> 00:12:35,060
<i>and it has already caused about 40 deaths
in the Antilles,

76
00:12:35,061 --> 00:12:37,761
<i>was recategorized as
tropical storm,

77
00:12:37,762 --> 00:12:40,762
<i>but it is still a threat
important for the United States.</i>

78
00:12:40,963 --> 00:12:43,663
<i>Laura Berheim, president
of the International Court,

79
00:12:43,664 --> 00:12:45,764
<i>was received today at the Palace
of the Presidency,

80
00:12:45,765 --> 00:12:49,565
<i>according to rumors the judge would be
release next week</i>

81
00:12:49,566 --> 00:12:53,666
<i>a lawsuit against
the Blackstream company,

82
00:12:53,667 --> 00:12:56,667
<i>one of the private armies
most powerful in the world.</i>

83
00:12:57,068 --> 00:13:00,368
<i>A society that tolerates evil
becomes an accomplice.</i>

84
00:13:00,369 --> 00:13:01,369
<i>Thank you.</i>

85
00:13:04,072 --> 00:13:06,872
<i>Blackstream and its president
Sean Singleton,</i>

86
00:13:06,873 --> 00:13:10,773
<i>is suspected of supervising
torture of suspected terrorists

87
00:13:10,774 --> 00:13:13,474
<i>on behalf of certain
European democracies,

88
00:13:13,475 --> 00:13:16,575
<i>in territories outside of all
legal jurisdiction,</i>

89
00:13:16,576 --> 00:13:18,376
<i>the famous "black sites".</i>

90
00:13:18,377 --> 00:13:21,977
<i>None of the parties involved
wanted to comment on these rumors.</i>

91
00:14:06,822 --> 00:14:09,222
<i>�What do you think of the accusations
by Laura Berheim?</i>

92
00:14:10,524 --> 00:14:13,224
<i>We all know that Mrs. Berheim
She is an extraordinary woman,

93
00:14:13,225 --> 00:14:15,925
<i>but he has a tendency to see
Nazis everywhere.</i>

94
00:14:18,429 --> 00:14:19,829
<i>He says he has proof.</i>

95
00:14:19,830 --> 00:14:22,030
<i>Like you, I'm still waiting
for the evidence.</i>

96
00:14:23,832 --> 00:14:28,232
<i>Despite the numerous pressures
that Berheim intends to suffer,</i>

97
00:14:28,233 --> 00:14:32,733
<i>plans to follow the steps
against Blackstream and its president.</i>

98
00:14:40,942 --> 00:14:41,942
Yes?

99
00:14:46,047 --> 00:14:47,547
Did you call the Police?

100
00:14:49,550 --> 00:14:51,150
So, do it.
I'm coming.

101
00:16:20,039 --> 00:16:21,839
What are you doing here, Kasdan?

102
00:16:23,842 --> 00:16:25,042
I'm a policeman.

103
00:16:25,043 --> 00:16:26,343
And retired.

104
00:16:29,747 --> 00:16:31,547
Be careful where you step, Vernoux.

105
00:16:36,853 --> 00:16:38,353
Who called you?

106
00:16:39,655 --> 00:16:41,155
The Reverend Father Sarkis.

107
00:16:41,656 --> 00:16:42,856
Why?

108
00:16:44,058 --> 00:16:45,558
I belong to the parish.

109
00:16:49,663 --> 00:16:51,163
What are you doing?

110
00:16:51,264 --> 00:16:53,664
- I call the Prosecutor's Office.
- I already did.

111
00:16:54,966 --> 00:16:55,966
Kasdan?

112
00:16:57,768 --> 00:16:59,568
You are immortal.

113
00:16:59,569 --> 00:17:01,369
And you?
Always a playboy?

114
00:17:01,870 --> 00:17:03,070
I try.

115
00:17:03,971 --> 00:17:05,371
Leave.

116
00:17:06,373 --> 00:17:08,173
There are too many people here.

117
00:17:11,677 --> 00:17:15,777
- This Kasdan is a legend.
- He is above all a ball breaker.

118
00:17:24,287 --> 00:17:27,587
The children today had catechism and
then they continued with the choral singing.

119
00:17:28,088 --> 00:17:31,388
-What is the victim's last name?
- Goetz, Wilhelm Goetz.

120
00:17:31,889 --> 00:17:33,989
- German?
- No, Chilean.

121
00:17:35,491 --> 00:17:38,491
It doesn't sound much like Chilean,
the last name.

122
00:17:38,892 --> 00:17:40,292
It is known

123
00:17:40,293 --> 00:17:44,493
that a part of the population
Chilean is of Germanic origin.

124
00:17:44,594 --> 00:17:45,594
Yes.

125
00:17:46,095 --> 00:17:47,895
An old Nazi, then.

126
00:17:47,896 --> 00:17:49,496
According to what he told me,
Goetz's family

127
00:17:49,497 --> 00:17:51,697
settled in Chile
at the beginning of the 20th century.

128
00:17:51,698 --> 00:17:55,298
-What was your family situation?
- He was very discreet.

129
00:17:57,301 --> 00:18:00,301
- Were you at enmity with someone?
- No, that I know of.

130
00:18:03,605 --> 00:18:04,605
Yes?

131
00:18:04,606 --> 00:18:06,406
It's Puyferrat, come to the church.

132
00:18:20,521 --> 00:18:21,921
Do you have anything?

133
00:18:22,422 --> 00:18:25,122
The footprint of a shoe between
the blood splashes.

134
00:18:26,124 --> 00:18:27,124
What else?

135
00:18:27,525 --> 00:18:29,025
It is a size 36.

136
00:18:29,026 --> 00:18:31,426
Or is he a dwarf,

137
00:18:31,527 --> 00:18:34,827
or, as I think,
He is a choir boy.

138
00:18:37,631 --> 00:18:38,831
A witness?

139
00:18:38,832 --> 00:18:40,632
A witness with sneakers.

140
00:18:40,633 --> 00:18:41,833
With sneakers?

141
00:18:42,234 --> 00:18:44,234
The prints are from sneakers.

142
00:18:45,736 --> 00:18:47,236
Can you do me a favor?

143
00:18:49,739 --> 00:18:51,539
- No.
- Wait!

144
00:18:52,141 --> 00:18:53,941
Don't say anything to Vernoux.

145
00:18:55,743 --> 00:18:57,243
What are you doing?

146
00:18:59,546 --> 00:19:00,546
Help me.

147
00:19:19,366 --> 00:19:20,566
What is your name?

148
00:19:20,567 --> 00:19:22,067
Valentin Monnier, sir.

149
00:19:22,968 --> 00:19:25,068
- How old are you?
- 12 years.

150
00:19:25,769 --> 00:19:27,869
Well, Monnier,
you are 12 years old.

151
00:19:28,871 --> 00:19:30,871
- Do you sing in the choir?
- Yes.

152
00:19:31,672 --> 00:19:33,772
 �After the catechism
where did you go?

153
00:19:33,773 --> 00:19:36,173
I went to play soccer with the others.

154
00:19:36,174 --> 00:19:37,874
Didn't you go into the church?

155
00:19:38,676 --> 00:19:39,676
No.

156
00:19:40,678 --> 00:19:42,778
- Didn't you go to see Mr. Goetz?
- No.

157
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
No.

158
00:19:45,581 --> 00:19:47,781
- Are you sure?
- Yes, I'm not an ass-licker.

159
00:19:53,187 --> 00:19:54,687
How much do you wear?

160
00:19:55,088 --> 00:19:57,188
I don't know, 36 or 37.

161
00:19:57,989 --> 00:19:59,189
Let me see the soles.

162
00:20:07,798 --> 00:20:10,398
Okay, you can go.

163
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Thank you.

164
00:20:31,419 --> 00:20:32,419
Well?

165
00:20:32,820 --> 00:20:34,020
Your shoes.

166
00:20:35,022 --> 00:20:37,122
I don't care about the shoes,
what did they say?

167
00:20:37,423 --> 00:20:39,823
Three broken ribs,
two months of disqualification,

168
00:20:39,824 --> 00:20:41,724
you are lucky that
I did not file a complaint.

169
00:20:41,725 --> 00:20:44,325
He was lucky that
has contained me.

170
00:20:44,326 --> 00:20:46,126
You will have to make yourself
blood tests.

171
00:20:46,127 --> 00:20:48,527
They want to know if you don't follow
consuming psychotropic drugs.

172
00:20:49,529 --> 00:20:51,329
I haven't used for 6 months.

173
00:20:51,330 --> 00:20:52,830
That's what they want to verify.

174
00:20:56,434 --> 00:20:59,134
What do the messages say
extracted from the cell phone?

175
00:20:59,435 --> 00:21:03,335
Nothing significant, just an SMS
with three names.

176
00:21:04,537 --> 00:21:07,237
Those three names
They have a letter next to them.

177
00:21:07,538 --> 00:21:09,938
Surely the initials
of surnames.

178
00:21:11,841 --> 00:21:14,241
I still have to find you
a new companion,

179
00:21:14,242 --> 00:21:15,842
and it's not going to be easy.

180
00:21:15,843 --> 00:21:19,443
- Could it be good for once?
- You always complain!

181
00:21:19,644 --> 00:21:22,044
I wasn't complaining when
I was with you.

182
00:21:22,945 --> 00:21:25,045
You fucked me, it's different.

183
00:21:26,047 --> 00:21:27,247
Is it different?

184
00:21:28,749 --> 00:21:32,049
You should see someone, Franck.
Someone you can talk to.

185
00:21:34,652 --> 00:21:37,052
When I was with you, I spoke to you
and nothing changed.

186
00:21:37,053 --> 00:21:38,853
I speak of a professional.

187
00:21:39,655 --> 00:21:41,455
You don't need a psychologist.

188
00:21:41,456 --> 00:21:45,056
- I need concrete answers.
- You will never have them all together.

189
00:21:45,157 --> 00:21:48,457
The important thing is that you can search.
Otherwise he will be dead.

190
00:22:26,095 --> 00:22:28,795
- I'm scared, Marie.
- Silence, Franckie.

191
00:22:38,305 --> 00:22:39,305
Salek!

192
00:22:39,306 --> 00:22:41,706
 �You warned about
choir directors?

193
00:22:41,707 --> 00:22:43,507
- Yes.
- They killed one,

194
00:22:43,508 --> 00:22:46,208
in a church in Paris.
Everything is here.

195
00:22:46,509 --> 00:22:48,009
Okay, thank you.

196
00:23:27,349 --> 00:23:28,549
Shit!

197
00:23:33,555 --> 00:23:36,155
You don't have permission to be here.
Do you know?

198
00:23:36,156 --> 00:23:38,256
I'm not here, dear.
I'm not here.

199
00:23:38,257 --> 00:23:40,057
Oh yes?
Your ghost, then?

200
00:23:40,358 --> 00:23:41,558
Exactly.

201
00:23:42,259 --> 00:23:44,359
Me, when I am retired,

202
00:23:45,361 --> 00:23:48,361
I wouldn't show up here.
I have other things to do.

203
00:23:50,864 --> 00:23:52,664
Did he die of cardiac arrest?

204
00:23:53,165 --> 00:23:55,365
You didn't read below.
Keep reading.

205
00:23:55,366 --> 00:23:58,366
Root cardiac arrest
of violent pain.

206
00:23:59,969 --> 00:24:02,669
To be more precise
a pain in the eardrums.

207
00:24:03,170 --> 00:24:05,270
The blood you saw
at the crime scene,

208
00:24:05,271 --> 00:24:06,771
It comes from the ears.

209
00:24:06,972 --> 00:24:07,972
Look.

210
00:24:07,973 --> 00:24:09,973
Did they puncture his eardrums?

211
00:24:09,974 --> 00:24:13,274
Not only the eardrums, but
the entire auricular organ.

212
00:24:13,875 --> 00:24:15,375
With a single blow.

213
00:24:16,377 --> 00:24:17,977
The poor guy was out of luck.

214
00:24:18,278 --> 00:24:19,778
His heart stopped immediately.

215
00:24:49,809 --> 00:24:51,009
Chilean Embassy
in France

216
00:24:51,510 --> 00:24:53,610
Mr. Goetz, here is the address
from the lawyer I told you about:

217
00:24:53,611 --> 00:24:54,811
Danielle Doumic
11 rue Boissy dAnglas

218
00:25:16,133 --> 00:25:17,433
Miserere

219
00:25:21,338 --> 00:25:22,438
Goetz.

220
00:26:08,585 --> 00:26:09,785
Stop!

221
00:26:16,793 --> 00:26:17,893
Shit!

222
00:26:47,424 --> 00:26:48,424
Let's go!

223
00:26:51,228 --> 00:26:52,528
Get away!

224
00:27:04,040 --> 00:27:05,040
Shit!

225
00:27:41,677 --> 00:27:43,177
What an idiot!

226
00:28:50,145 --> 00:28:51,645
Get out of your hole.

227
00:28:59,053 --> 00:29:00,353
I don't want to die!

228
00:29:00,754 --> 00:29:02,654
I'm not going to kill you,
I am a policeman.

229
00:29:03,655 --> 00:29:05,155
- Is he a police officer?
- Yes.

230
00:29:05,156 --> 00:29:06,356
What is your name?

231
00:29:07,958 --> 00:29:09,458
Naciro Pérez.

232
00:29:09,759 --> 00:29:11,559
What were you doing at Goetz's?

233
00:29:11,960 --> 00:29:14,660
- I went to look for my things.
- What things?

234
00:29:16,062 --> 00:29:17,562
I am a friend of Wilhem.

235
00:29:19,064 --> 00:29:20,264
A friend.

236
00:29:21,566 --> 00:29:23,666
Tonight we were going to meet.

237
00:29:25,569 --> 00:29:28,269
I called the church and
They told me that...

238
00:29:30,272 --> 00:29:31,772
Where do you live?

239
00:29:32,373 --> 00:29:34,173
In a home in the 19th district.

240
00:29:35,575 --> 00:29:36,875
Jean Fabrice Home.

241
00:29:37,576 --> 00:29:39,076
Here, this is my number.

242
00:29:40,478 --> 00:29:41,978
Give me yours.

243
00:29:43,080 --> 00:29:45,480
- Goetz was afraid.
-Afraid of who?

244
00:29:45,881 --> 00:29:47,381
He didn't want to tell me.

245
00:29:47,382 --> 00:29:49,482
It had been several days since
I was paranoid.

246
00:29:56,490 --> 00:29:58,590
There's not much,
just the minimum.

247
00:29:58,891 --> 00:30:01,491
Goetz was a very...

248
00:30:01,492 --> 00:30:03,092
Discreet, I know.

249
00:30:06,696 --> 00:30:09,396
Why don't you let the police
take care of all this?

250
00:30:10,197 --> 00:30:11,997
He is stronger than me.

251
00:30:14,400 --> 00:30:16,800
That's what drug addicts say
when they relapse.

252
00:30:21,806 --> 00:30:22,806
Reverend...

253
00:30:23,007 --> 00:30:25,107
someone is playing the organ.

254
00:30:44,026 --> 00:30:45,526
Who is there?

255
00:30:52,434 --> 00:30:54,034
What are you doing there?

256
00:30:55,736 --> 00:30:57,836
Frank Salek of Interpol.
you who is it?

257
00:30:58,237 --> 00:31:00,237
Lionel Kasdan
of the Criminal Brigade.

258
00:31:00,838 --> 00:31:03,238
They have no age limit
in the French Police?

259
00:31:10,446 --> 00:31:13,446
Why is Interpol interested?
on the death of Goetz?

260
00:31:14,448 --> 00:31:16,848
He is involved in one of
our investigations.

261
00:31:16,849 --> 00:31:18,349
Can we know which one?

262
00:31:19,150 --> 00:31:20,150
No.

263
00:31:23,154 --> 00:31:25,654
- Is his name Wilhem?
- Yes, Wilhem Goetz.

264
00:31:31,260 --> 00:31:33,960
- What is that list?
- I can't tell you.

265
00:31:36,163 --> 00:31:39,463
and I can't tell you
Who is Naciro P.

266
00:31:49,174 --> 00:31:52,374
<i>You He contacted Naciro.
Leave a message after the signal.</i>

267
00:31:52,375 --> 00:31:53,875
<i>After your message...</i>

268
00:31:56,278 --> 00:31:58,678
Now you can tell me
what do you know?

269
00:32:03,083 --> 00:32:06,383
I didn't tell you where Perez is.
I can go back, if I want.

270
00:32:09,086 --> 00:32:10,586
You are as idiotic as I am.

271
00:32:11,788 --> 00:32:13,088
Is it a compliment?

272
00:32:15,391 --> 00:32:17,591
The list is from a cell phone
of a group that kidnaps

273
00:32:17,592 --> 00:32:19,392
orphans around the world.

274
00:32:19,593 --> 00:32:21,193
It's the only clue I have.

275
00:32:21,194 --> 00:32:23,294
How is it related to Goetz?

276
00:32:23,595 --> 00:32:26,295
Maybe his friend Perez
tell us.

277
00:32:27,897 --> 00:32:29,397
We can be on first name terms.

278
00:32:29,798 --> 00:32:30,798
No...

279
00:32:31,800 --> 00:32:33,900
I have respect for elders.

280
00:33:18,946 --> 00:33:19,946
Ah!

281
00:33:24,451 --> 00:33:26,251
Pérez, open up!

282
00:33:26,752 --> 00:33:28,552
It's me, the policeman.

283
00:33:29,554 --> 00:33:30,554
Perez!

284
00:33:38,362 --> 00:33:39,862
No nonsense.

285
00:33:48,171 --> 00:33:50,271
Stupidity?
What have they done?

286
00:33:51,473 --> 00:33:52,973
He has a perforated eardrum.

287
00:33:55,977 --> 00:33:57,477
How do you know that?

288
00:33:57,678 --> 00:33:59,778
Goetz died in the same way.

289
00:34:14,894 --> 00:34:16,594
What the fuck is this?

290
00:34:43,422 --> 00:34:44,422
Good!

291
00:34:44,423 --> 00:34:46,823
are you going to tell me that
you were doing here.

292
00:34:47,124 --> 00:34:49,324
You were seen entering here with someone.
Who was it?

293
00:34:49,325 --> 00:34:50,525
I have no idea.

294
00:34:50,526 --> 00:34:52,326
Do you suffer from Alzheimer's, Kasdan?

295
00:34:52,327 --> 00:34:53,527
Could be.

296
00:34:54,228 --> 00:34:58,128
You will have a few friends, but no
You have the right to dirty my work.

297
00:34:58,129 --> 00:34:59,629
Your work is failing.

298
00:34:59,630 --> 00:35:01,130
You are failing, Kasdan.

299
00:35:02,832 --> 00:35:04,832
If you cross paths again
on my way,

300
00:35:04,933 --> 00:35:06,733
I make you stop.

301
00:35:07,234 --> 00:35:08,234
Understood?

302
00:35:08,235 --> 00:35:09,735
Yes, yes.
Understood.

303
00:35:10,036 --> 00:35:12,136
Captain?
Can you come?

304
00:35:47,672 --> 00:35:49,472
Didn't he say anything to the police?

305
00:35:50,774 --> 00:35:53,474
What do you say about collaboration?
between services?

306
00:35:53,975 --> 00:35:55,775
It's my research,
not theirs.

307
00:35:56,877 --> 00:35:58,377
If you say so...

308
00:36:10,990 --> 00:36:13,690
In any case two types from your list
They are already dead.

309
00:36:14,892 --> 00:36:17,592
Perez was Goetz's lover.
He must have told her something.

310
00:36:17,593 --> 00:36:21,993
I think you should look for that one
Olivier W. before he dies.

311
00:36:23,996 --> 00:36:25,096
Must.

312
00:36:26,698 --> 00:36:28,798
Of course,
we would make a good team.

313
00:36:29,800 --> 00:36:32,800
Why would I complicate myself with
a retired police officer?

314
00:36:33,501 --> 00:36:36,401
Because you have a face
commit stupid things.

315
00:36:41,407 --> 00:36:42,407
Yes...

316
00:36:43,409 --> 00:36:45,509
You don't think you should
go home?

317
00:36:45,510 --> 00:36:48,210
-Shouldn't he sleep at his age?
- Yes.

318
00:38:07,490 --> 00:38:08,490
hello?

319
00:38:08,491 --> 00:38:11,191
It's Puyferrat.
Wasn't he sleeping?

320
00:38:11,992 --> 00:38:13,192
Do you have something for me?

321
00:38:13,193 --> 00:38:14,893
<i>There are shoe prints.</i>

322
00:38:14,894 --> 00:38:18,994
They were not visible to the naked eye.
but passed Luminol on the floor.

323
00:38:19,595 --> 00:38:22,995
- Were they the same as at Goetz's?
- Yes, 36, but...

324
00:38:22,996 --> 00:38:24,796
- the most surprising thing...
- What?

325
00:38:24,797 --> 00:38:26,597
there were several.

326
00:38:26,598 --> 00:38:29,598
- Several footprints?
- Therefore several children.

327
00:38:29,899 --> 00:38:34,299
If I were high I would say that
He was killed by a gang of delirious children.

328
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
Shit!

329
00:39:15,240 --> 00:39:16,740
What is this?

330
00:39:23,248 --> 00:39:24,248
What is it?

331
00:39:25,750 --> 00:39:26,950
Where are you going?

332
00:40:42,126 --> 00:40:43,626
Who is there?

333
00:40:46,029 --> 00:40:47,329
Who is there?

334
00:41:09,252 --> 00:41:10,752
What do you want?

335
00:41:11,353 --> 00:41:13,453
What are you doing here?
Go!

336
00:41:41,282 --> 00:41:43,982
With the face he has he needs it.

337
00:41:44,583 --> 00:41:47,883
-How do you know my address?
- I'm a police officer.

338
00:41:54,490 --> 00:41:55,990
Did you change your mind?

339
00:41:57,993 --> 00:41:59,493
I made some calls.

340
00:42:00,495 --> 00:42:02,595
It seems he was a hero
in the Brigade.

341
00:42:03,897 --> 00:42:06,297
40 years of career... impressive.

342
00:42:09,401 --> 00:42:10,701
Is she your wife?

343
00:42:12,403 --> 00:42:13,603
Beautiful.

344
00:42:14,605 --> 00:42:17,905
Let me guess. I was tired
to live with a policeman,

345
00:42:18,506 --> 00:42:21,506
tired of seeing through you.
the rot of the world,

346
00:42:22,007 --> 00:42:23,407
I left it.

347
00:42:25,710 --> 00:42:27,210
Died.

348
00:42:31,715 --> 00:42:33,515
- I'm sorry.
- I couldn't know.

349
00:42:35,518 --> 00:42:39,418
Although for a police officer,
You have very little sense of smell.

350
00:42:41,220 --> 00:42:43,020
That's why I need it.

351
00:42:43,421 --> 00:42:44,921
Where do we start?

352
00:42:49,827 --> 00:42:52,927
In Goetz's correspondence,
I found the address of a lawyer.

353
00:42:52,928 --> 00:42:55,628
Goetz was going to see it or already did.

354
00:42:56,930 --> 00:42:58,730
What concerns us?

355
00:42:58,931 --> 00:43:00,431
Wilhem Goetz was afraid.

356
00:43:00,432 --> 00:43:02,832
I want to know what and whose.

357
00:43:11,542 --> 00:43:13,042
It doesn't tell me anything.

358
00:43:13,943 --> 00:43:17,243
The Chilean Embassy recommended her
but he doesn't know why.

359
00:43:17,544 --> 00:43:21,144
Worked for Chilean refugees,
but not for Wilhem Goetz.

360
00:43:21,945 --> 00:43:23,445
Chilean refugees?

361
00:43:23,446 --> 00:43:26,746
Victims of the Pinochet regime,
They denounced their torturers.

362
00:43:27,047 --> 00:43:29,147
Did those demands come to fruition?

363
00:43:29,648 --> 00:43:32,048
Not in France, which
It's not surprising.

364
00:43:32,249 --> 00:43:34,949
- Have you heard about the Condor Plan?
- No.

365
00:43:36,551 --> 00:43:38,051
He's too young.

366
00:43:39,253 --> 00:43:42,253
In the 70's the dictatorships
from Latin America joined

367
00:43:42,254 --> 00:43:45,454
to create an elite in charge of
hunt down and kill leftists

368
00:43:45,455 --> 00:43:47,855
spread throughout Latin America,
United States and Europe.

369
00:43:48,356 --> 00:43:50,756
OK.
And France?

370
00:43:50,757 --> 00:43:54,757
It seems that our beautiful country
and other democracies of the free world

371
00:43:54,758 --> 00:43:56,558
They knew about this plan.

372
00:43:57,560 --> 00:44:00,560
They called him then,
"the fight against communism."

373
00:44:00,961 --> 00:44:03,361
Gentlemen, I'm sorry, but
Duty calls me.

374
00:44:04,363 --> 00:44:06,663
There is someone who could help you.

375
00:44:06,664 --> 00:44:09,664
Peter Hansen,
a political refugee.

376
00:44:09,665 --> 00:44:12,365
I formed an association to
track down the torturers.

377
00:44:12,766 --> 00:44:14,566
He was the one who hired me
for those of Chile.

378
00:44:14,867 --> 00:44:17,867
Maybe the man they tell me about
met him.

379
00:44:19,169 --> 00:44:20,269
- Thank you.
- Thank you.

380
00:44:27,777 --> 00:44:28,977
There is someone.

381
00:44:30,079 --> 00:44:31,579
Police!
Open!

382
00:44:36,384 --> 00:44:37,884
-Who are you?
- We are from the Police,

383
00:44:37,885 --> 00:44:40,585
Cdte. Kasdan and Chap. Salek
from Interpol.

384
00:44:40,886 --> 00:44:43,286
- You Is it Peter Hansen?
- Yes.

385
00:44:44,588 --> 00:44:46,988
Can we come in?
We want to ask you some questions.

386
00:44:47,689 --> 00:44:48,989
I was going to close...

387
00:44:50,391 --> 00:44:52,191
Of course.
Come in.

388
00:44:52,792 --> 00:44:53,792
Thank you.

389
00:44:57,797 --> 00:44:58,897
SUPPORT FOR THE CHILEAN PEOPLE
IN FIGHT

390
00:44:58,898 --> 00:45:00,098
Never again

391
00:45:01,100 --> 00:45:02,300
Wilhelm Goetz.

392
00:45:05,104 --> 00:45:06,904
It doesn't tell me anything.
I'm sorry.

393
00:45:09,207 --> 00:45:11,607
There were so many victims
of the dictatorship.

394
00:45:11,608 --> 00:45:14,308
He was murdered in
a church in Paris.

395
00:45:15,009 --> 00:45:16,209
He directed the choir.

396
00:45:17,711 --> 00:45:19,111
Do you have a photo?

397
00:45:23,516 --> 00:45:24,516
Here.

398
00:45:30,823 --> 00:45:32,323
The orchestra leader.

399
00:45:33,625 --> 00:45:34,925
Orchestra leader?

400
00:45:37,428 --> 00:45:39,828
I thought he was dead
for a long time.

401
00:45:40,629 --> 00:45:42,629
Let's say better that he wanted it.

402
00:45:45,933 --> 00:45:48,333
This man is not a victim
of the Chilean dictatorship

403
00:45:48,334 --> 00:45:50,134
but one of his worst executioners.

404
00:45:56,941 --> 00:45:59,341
I was arrested in 1974.

405
00:46:00,843 --> 00:46:05,843
Like many young people I went to Chile
to protest against Pinochet.

406
00:46:08,446 --> 00:46:11,646
They took me to a strange cell,

407
00:46:14,050 --> 00:46:16,450
where the interrogation began,

408
00:46:17,652 --> 00:46:19,152
or rather the experiment.

409
00:46:19,353 --> 00:46:20,653
The experiment?

410
00:46:21,454 --> 00:46:24,754
Some scientists came
in black robes,

411
00:46:26,356 --> 00:46:28,456
with some strange instruments,

412
00:46:36,064 --> 00:46:38,464
Was Wilhem Goetz there?

413
00:46:39,466 --> 00:46:41,066
Yes, it was there.

414
00:46:43,870 --> 00:46:45,970
He was also dressed in black,

415
00:46:47,272 --> 00:46:48,572
like a priest.

416
00:46:49,774 --> 00:46:51,874
Behind him,
there were some children...

417
00:46:55,679 --> 00:46:56,979
a choir

418
00:46:57,981 --> 00:47:00,781
Then I spoke those words
that I will never forget.

419
00:47:00,982 --> 00:47:02,082
Which ones?

420
00:47:05,086 --> 00:47:06,886
"Das Konzert kann beginnen."

421
00:47:07,888 --> 00:47:09,688
The concert can begin.

422
00:47:29,008 --> 00:47:32,308
The last thing I heard in my life
It was the voices of those children.

423
00:47:32,709 --> 00:47:34,109
Of your life?

424
00:47:49,025 --> 00:47:50,725
Do you read our lips?

425
00:47:53,028 --> 00:47:54,828
I still remember what they sang.

426
00:48:03,437 --> 00:48:06,737
"Miserere..."

427
00:48:09,741 --> 00:48:11,241
The Miserere?

428
00:48:11,542 --> 00:48:12,842
The Miserere, exactly.

429
00:48:13,643 --> 00:48:14,843
Do you know him?

430
00:48:26,856 --> 00:48:28,256
What's wrong with you?

431
00:48:30,259 --> 00:48:32,059
Where is Goetz's body?

432
00:48:34,462 --> 00:48:36,562
you're starting me
Get tired, Kasdan.

433
00:48:36,663 --> 00:48:38,163
I could lose my job.

434
00:48:38,164 --> 00:48:40,564
He is from Interpol,
It is an official investigation.

435
00:48:40,565 --> 00:48:42,665
Yes, officer.
And you?

436
00:48:42,666 --> 00:48:45,066
 �You don't have a Scrabble club
in your neighborhood?

437
00:48:45,067 --> 00:48:47,467
I'm waiting for you to retire
to sign up.

438
00:48:57,277 --> 00:48:59,377
Your friend is a little nervous.

439
00:49:00,579 --> 00:49:01,579
Shit!

440
00:49:02,180 --> 00:49:03,680
Above all, don't say thank you.

441
00:49:04,081 --> 00:49:05,981
Does it bother you to be polite?

442
00:49:12,088 --> 00:49:13,288
What's wrong with you?

443
00:49:14,690 --> 00:49:15,890
What's wrong with you?

444
00:49:16,191 --> 00:49:17,891
- What's the problem...?
- Let me go!

445
00:49:23,697 --> 00:49:24,697
Yes?

446
00:49:24,698 --> 00:49:25,998
<i>It is Father Sarkis.</i>

447
00:49:26,399 --> 00:49:28,199
Goetz's confessor called me.

448
00:49:28,600 --> 00:49:30,100
He has things to tell.

449
00:49:30,601 --> 00:49:33,601
He seemed scared. I wanted to talk
with someone but not the Police.

450
00:49:33,602 --> 00:49:36,002
- I told him about you.
- He did well.

451
00:49:36,503 --> 00:49:40,303
<i>Ask for Father Olivier
in the Saint-Aubertin church.</i>

452
00:49:43,307 --> 00:49:46,307
-Lionel, is he there?
- Yes, tell me, he...

453
00:49:46,908 --> 00:49:48,408
Father Olivier...

454
00:49:49,009 --> 00:49:50,509
What is your last name?

455
00:49:51,010 --> 00:49:53,110
Weller I think, or Weber.

456
00:49:53,911 --> 00:49:55,411
With "W"?

457
00:49:56,112 --> 00:49:57,612
<i>Yes�.
Why?</i>

458
00:50:04,820 --> 00:50:07,520
You must explain to me
exactly what happened to you.

459
00:50:55,669 --> 00:50:57,169
What are you doing here?

460
00:51:01,574 --> 00:51:03,074
The church is closed.

461
00:51:14,286 --> 00:51:15,786
What are you doing here?

462
00:51:16,387 --> 00:51:17,887
What does this mean?

463
00:51:21,291 --> 00:51:22,491
Answer!

464
00:51:32,101 --> 00:51:33,601
Get out of this church!

465
00:52:19,247 --> 00:52:20,247
Father.

466
00:52:20,448 --> 00:52:21,948
What happened, Father?

467
00:52:21,949 --> 00:52:23,449
"The Ogre."

468
00:52:25,351 --> 00:52:26,351
Father.

469
00:52:30,656 --> 00:52:32,056
"The Ogre."

470
00:52:32,057 --> 00:52:34,457
The children.
Goetz had told me.

471
00:52:34,758 --> 00:52:37,158
Who is "The Ogre"?
Who is it?

472
00:52:56,278 --> 00:52:57,478
Is there something?

473
00:53:12,394 --> 00:53:13,794
There's someone there!

474
00:53:16,098 --> 00:53:17,198
Salek!

475
00:53:59,541 --> 00:54:00,741
Salek!

476
00:54:12,053 --> 00:54:14,753
No!
Stop, they're children!

477
00:54:40,279 --> 00:54:43,179
- Is it serious?
- There are no vital organs touched,

478
00:54:43,181 --> 00:54:46,181
but a piece will have to be removed
of sheet that was left inside.

479
00:54:46,482 --> 00:54:48,582
-What is your blood group?
- EITHER  .

480
00:54:48,583 --> 00:54:50,683
We are going to extract it
a few centilitres.

481
00:54:50,884 --> 00:54:52,684
Your partner is going to need them.

482
00:55:01,794 --> 00:55:03,594
you Was he a patient here?

483
00:55:06,297 --> 00:55:07,997
His face is familiar to me.

484
00:55:11,901 --> 00:55:13,701
You have to let it rest.

485
00:55:15,303 --> 00:55:17,703
I stay a little and...

486
00:55:22,408 --> 00:55:23,408
Kasdan.

487
00:55:25,511 --> 00:55:26,911
I thank you.

488
00:55:27,913 --> 00:55:31,213
Now that you have my blood you must
stop treating me like you.

489
00:55:33,816 --> 00:55:36,816
Father Olivier spoke to me
of an ogre before dying.

490
00:55:37,818 --> 00:55:39,218
"The Ogre."

491
00:55:40,019 --> 00:55:42,719
Apparently it's his
that Goetz was afraid.

492
00:55:42,720 --> 00:55:44,220
Does it tell you something?

493
00:55:47,424 --> 00:55:49,824
Salek?
Do we work together or not?

494
00:55:56,131 --> 00:55:57,431
Save this for me.

495
00:55:59,434 --> 00:56:00,934
Are you kidding or what?

496
00:56:03,637 --> 00:56:05,137
What was his name?

497
00:56:07,140 --> 00:56:08,640
What are you talking about?

498
00:56:09,742 --> 00:56:13,942
His wife. I know he died here.
I heard the nurse.

499
00:56:17,646 --> 00:56:20,646
Finally you wake up
police instinct

500
00:56:21,648 --> 00:56:24,948
Don't you want to talk to me about her?
It will make me forget my belly.

501
00:56:32,656 --> 00:56:36,556
He died in this hospital 3 years ago
of generalized cancer.

502
00:56:36,857 --> 00:56:38,357
Nothing original.

503
00:56:40,360 --> 00:56:42,160
He misses her.

504
00:56:46,265 --> 00:56:47,765
Before dying,

505
00:56:48,466 --> 00:56:51,466
made me promise
to stop all this,

506
00:56:51,767 --> 00:56:54,767
to ask for my retirement and
I couldn't refuse.

507
00:56:59,472 --> 00:57:02,172
I wanted him to know
finally peace.

508
00:57:05,076 --> 00:57:08,976
I spent my whole life fighting
against evil but against this...

509
00:57:09,777 --> 00:57:13,377
facing this damn disease
I found myself helpless.

510
00:57:14,178 --> 00:57:16,878
Unable to do anything.

511
00:57:18,380 --> 00:57:21,680
As if it were going to end
my career with a failure.

512
00:57:24,884 --> 00:57:26,684
The worst of failures.

513
00:57:45,804 --> 00:57:47,204
The ogre.

514
00:57:52,710 --> 00:57:54,810
The escape of Hans Hartmann...

515
00:57:55,812 --> 00:57:58,112
Arrest in Chile of the founder
of the Colony: Hans-Werner Hartmann...

516
00:58:00,615 --> 00:58:03,015
Nicknamed "The Ogre".

517
00:58:03,016 --> 00:58:05,416
Former Nazi arrested after
two decades of searching.

518
00:58:09,421 --> 00:58:12,421
He joined the Hitler Youth.
He studied acoustics.

519
00:58:12,422 --> 00:58:14,822
Created the secret society
The Colony.

520
00:58:15,323 --> 00:58:16,923
Hartmann: His last interview

521
00:58:21,228 --> 00:58:25,128
<i>Strange recordings appeared
among the rubble of the Colony.</i>

522
00:58:25,129 --> 00:58:26,329
<i>�What were you doing there?</i>

523
00:58:29,033 --> 00:58:30,833
<i>I studied the voices.</i>

524
00:58:32,735 --> 00:58:34,235
<i>Voices of suffering.</i>

525
00:58:36,438 --> 00:58:42,038
<i>Our responsibility was to
rectify, educate and purify...</i>

526
00:58:44,541 --> 00:58:46,041
<i>True suffering</i>

527
00:58:46,142 --> 00:58:49,742
<i>it is the only way to
be one with the Divine.</i>

528
00:59:08,662 --> 00:59:12,262
Laura Bernheim, president of the ICC
I was chasing him 20 years ago.

529
00:59:15,766 --> 00:59:20,366
<i>Laura Berheim, you are the president
of the International Criminal Court.</i>

530
00:59:20,367 --> 00:59:22,167
<i>He carries out several battles,
in addition to</i>

531
00:59:22,168 --> 00:59:25,768
<i>The Blackstream affair, he believed
the "Back to Childhood" foundation,</i>

532
00:59:25,769 --> 00:59:29,669
<i>for abused children and
Likewise victims of torture,</i>

533
00:59:29,670 --> 00:59:32,170
<i>that's how they come back
to a normal childhood.</i>

534
00:59:32,171 --> 00:59:34,571
<i>It is a combat that
I find it endearing,</i>

535
00:59:34,572 --> 00:59:36,872
<i>because I share your sufferings,</i>

536
00:59:36,873 --> 00:59:38,373
<i>that I knew personally,</i>

537
00:59:38,374 --> 00:59:40,974
<i>in the concentration camps
during the war.</i>

538
00:59:40,975 --> 00:59:44,275
<i>That's why you are the guest of honor
at UN conferences

539
00:59:44,276 --> 00:59:47,876
<i>on the prevention of torture
which will take place in Brussels.</i>

540
00:59:47,877 --> 00:59:50,577
<i>I am very proud to participate.</i>

541
00:59:56,183 --> 00:59:58,583
Berheim takes his plane
in an hour.

542
00:59:59,585 --> 01:00:01,385
<i>�last favor, good luck.</i>

543
01:00:13,598 --> 01:00:14,798
Mrs. Berheim?

544
01:00:15,900 --> 01:00:17,200
Can I talk to you?

545
01:00:17,601 --> 01:00:20,001
It's about Hans-Werner Hartmann.

546
01:00:21,503 --> 01:00:22,803
Let it pass.

547
01:00:24,505 --> 01:00:26,905
Excuse them,
They are a little nervous.

548
01:00:27,306 --> 01:00:30,006
- May I know who it is?
- Cdte. Kasdan.

549
01:00:30,507 --> 01:00:32,107
Lionel Kasdan
the Criminal Brigade.

550
01:00:32,108 --> 01:00:33,608
What do you want to know?

551
01:00:33,809 --> 01:00:35,909
Hartmann was imprisoned
in Argentina.

552
01:00:35,910 --> 01:00:38,310
Are you sure he still is?

553
01:00:38,611 --> 01:00:42,211
Hans-Werner Hartmann is dead,
more than 6 months ago.

554
01:00:46,015 --> 01:00:48,415
- Are you sure?
- Believe me, I know.

555
01:00:49,116 --> 01:00:52,116
That man tortured and murdered
to my parents before my eyes.

556
01:00:52,117 --> 01:00:55,417
I spent 40 years looking for it
to finally condemn him.

557
01:00:55,918 --> 01:01:01,318
When they announced his death to me
I went to Argentina to see his corpse.

558
01:01:02,820 --> 01:01:04,620
Do you know this man?

559
01:01:04,621 --> 01:01:07,321
In this photo next to
by Hartmann.

560
01:01:08,022 --> 01:01:11,622
Yes, he is his son.
Franz Hartmann.

561
01:01:12,023 --> 01:01:14,423
They found his burned body,

562
01:01:14,424 --> 01:01:16,524
as well as all the others
followers of the colony,

563
01:01:16,525 --> 01:01:18,025
including children.

564
01:01:18,026 --> 01:01:20,126
But all this is over.

565
01:01:21,528 --> 01:01:24,528
The Nazis are in the past,
The evil, now, is somewhere else.

566
01:01:24,929 --> 01:01:27,329
But he decided to fight it
until the end?

567
01:01:28,831 --> 01:01:30,331
What else can I do?

568
01:01:32,334 --> 01:01:34,734
Every day I make myself
the same question.

569
01:01:44,244 --> 01:01:45,744
It's what we have on him.

570
01:01:45,745 --> 01:01:47,845
You can sit there if you want.

571
01:01:55,353 --> 01:01:56,853
THE COLONY
Nazi sect in the country of Pinochet

572
01:01:57,655 --> 01:02:01,755
<i>This is the founding document of
The Colony, in 1961.</i>

573
01:02:04,058 --> 01:02:09,758
<i>Hartmann bought a farm,
the Villa Baviera, called La Colonia,</i>

574
01:02:09,760 --> 01:02:12,760
<i>which was destroyed by fire
in 1980.</i>

575
01:02:13,061 --> 01:02:17,561
<i>The Colony hid
former Nazi leaders

576
01:02:17,562 --> 01:02:21,162
<i>that they would have offered to
Pinochet his knowledge</i>

577
01:02:21,163 --> 01:02:22,663
<i>acquired with Hitler.</i>

578
01:02:23,865 --> 01:02:28,365
<i>The Nazis built a state
within another state in Chile.</i>

579
01:02:31,870 --> 01:02:33,070
CHARITY

580
01:02:33,071 --> 01:02:37,171
<i>In the 60s everyone believed that
It was a charity work,

581
01:02:37,172 --> 01:02:38,872
<i>it was in their statutes.</i>

582
01:02:40,875 --> 01:02:44,475
<i>They were homeless children,
especially orphans.</i>

583
01:02:45,477 --> 01:02:49,077
<i>Orphans of South America
but also from the Caribbean.</i>

584
01:02:49,978 --> 01:02:53,278
<i>But once they entered
The Colony, they didn't go out anymore.</i>

585
01:02:54,580 --> 01:02:56,180
<i>They experimented with them.</i>

586
01:02:56,181 --> 01:02:59,181
<i>As they did with the Jews
in the concentration camps.</i>

587
01:03:02,185 --> 01:03:04,885
<i>They gave you pills
against the concentration.</i>

588
01:03:05,687 --> 01:03:06,887
<i>They gave you injections.</i>

589
01:03:07,889 --> 01:03:11,189
<i>He had shoes with marks
to recognize my footprints.</i>

590
01:03:12,191 --> 01:03:15,191
<i>There were 40 trained dogs
to track down the fugitives.</i>

591
01:03:15,993 --> 01:03:18,393
<i>It was practically
impossible to escape.</i>

592
01:03:18,894 --> 01:03:19,894
TORTURE

593
01:03:21,396 --> 01:03:25,896
<i>The Colony was a base for torture
to Pinochet's dissidents.</i>

594
01:03:28,699 --> 01:03:31,599
<i>Hartmann and his disciples
They made the detainees talk.</i>

595
01:03:31,600 --> 01:03:36,300
<i>And in exchange, they benefited from
total impunity in Chile.</i>

596
01:03:38,703 --> 01:03:41,103
<i>There is no doubt that,
during the dictatorship,

597
01:03:41,104 --> 01:03:45,204
<i>The Colony served as an intermediary
to bring in illegal weapons,

598
01:03:46,005 --> 01:03:48,505
<i>or take them to other destinations.</i>

599
01:03:49,407 --> 01:03:51,807
<i>Currently, if they are not in Chile,</i>

600
01:03:51,808 --> 01:03:55,108
<i>it is because they must be in
other countries in South America,</i>

601
01:03:56,209 --> 01:03:59,809
<i>and why not,
in other places in the world.</i>

602
01:04:12,622 --> 01:04:13,622
hello?

603
01:04:13,623 --> 01:04:15,723
<i>Kasdan, it's Vernoux.
Can I see you?</i>

604
01:04:15,724 --> 01:04:16,924
Yes, where?

605
01:04:24,933 --> 01:04:27,333
- What are you up to?
- Why?

606
01:04:27,634 --> 01:04:29,134
Do you need help?

607
01:04:29,635 --> 01:04:32,335
- They sent me away.
- Did they send you away?

608
01:04:32,636 --> 01:04:36,236
They made me understand that the matter
It was too big for me.

609
01:04:36,437 --> 01:04:38,837
Then of course
I thought of you.

610
01:04:40,439 --> 01:04:41,639
What an honor!

611
01:04:42,240 --> 01:04:46,240
I didn't like you fucking with me,
But if you screw them up, I like it.

612
01:04:46,741 --> 01:04:48,841
I have information for you.

613
01:04:49,843 --> 01:04:53,143
First, we find
Goetz's intimate diary.

614
01:04:54,345 --> 01:04:57,945
There are pages that should not be read.
He was a pervert.

615
01:04:58,546 --> 01:05:00,646
But I have more interesting things.

616
01:05:00,647 --> 01:05:03,247
I received the analyzes from
shoe prints.

617
01:05:03,248 --> 01:05:05,948
- About the sneakers?
- Precisely, they are not sneakers.

618
01:05:07,050 --> 01:05:10,950
According to the specialist, they are copies
of shoes from World War II.

619
01:05:18,558 --> 01:05:20,958
you fuck them up as much as
you screwed me

620
01:05:21,459 --> 01:05:23,859
Well, I'll do my best.

621
01:05:47,083 --> 01:05:48,283
Let me go!

622
01:05:56,492 --> 01:05:57,992
Let's jump!

623
01:06:00,295 --> 01:06:01,295
Let's go!

624
01:06:05,100 --> 01:06:06,300
Let's go Franck!

625
01:06:10,104 --> 01:06:11,104
Let's go!

626
01:06:19,113 --> 01:06:20,113
Let me go!

627
01:06:20,114 --> 01:06:21,114
Marie!

628
01:06:21,215 --> 01:06:22,715
- Marie!
- Run!

629
01:06:23,116 --> 01:06:24,116
Run!

630
01:07:11,164 --> 01:07:12,664
<i>I still don't know how
Let's get organized.</i>

631
01:07:18,971 --> 01:07:21,671
<i>He's not dead... I saw him.
I'm sure it's him.</i>

632
01:07:21,672 --> 01:07:23,472
<i>Hartmann found me.</i>

633
01:07:25,375 --> 01:07:27,175
<i>Belfort Choir Meeting.</i>

634
01:07:46,595 --> 01:07:48,395
Thank you, you are very kind.

635
01:07:55,403 --> 01:07:56,903
Belfort Choir

636
01:08:03,310 --> 01:08:04,810
The Colony of the Assumption.

637
01:08:04,811 --> 01:08:07,211
The "Miserere" performed by
35 choir boys.

638
01:08:12,016 --> 01:08:13,516
The Colony in images

639
01:08:26,930 --> 01:08:29,030
The "Miserere" by
a choir of 33 children.

640
01:08:33,635 --> 01:08:34,935
What is that?

641
01:08:54,255 --> 01:08:55,455
Are you okay?

642
01:08:56,557 --> 01:08:57,657
Yes, yes.

643
01:08:58,459 --> 01:09:01,759
They say everything went well
and that soon you will be on your feet.

644
01:09:04,462 --> 01:09:05,962
What happened Franck?

645
01:09:07,264 --> 01:09:08,764
Who did this to you?

646
01:09:11,367 --> 01:09:12,667
Where is Kasdan?

647
01:09:13,468 --> 01:09:14,668
Who is Kasdan?

648
01:09:15,369 --> 01:09:18,069
A policeman who is going to help me.
I must call him.

649
01:09:18,070 --> 01:09:20,770
You're not going to call anyone.
Tell me what's wrong.

650
01:09:21,171 --> 01:09:23,271
What are you doing in Paris?

651
01:09:26,275 --> 01:09:27,475
And this?

652
01:09:28,777 --> 01:09:30,777
Can you tell me what this is?

653
01:09:31,979 --> 01:09:34,079
- Are you going to report me?
- No.

654
01:09:34,580 --> 01:09:36,380
It's not worth it, they already decided.

655
01:09:36,381 --> 01:09:38,781
Provisional suspension
until further evaluation.

656
01:09:38,882 --> 01:09:41,582
You were on the verge of expulsion.

657
01:09:53,895 --> 01:09:56,895
From the orphanage and
that which made me endure,

658
01:09:57,296 --> 01:10:00,596
I wanted to be a police officer,
just to catch those guys.

659
01:10:05,201 --> 01:10:06,701
I must find them.

660
01:10:07,903 --> 01:10:09,403
I can find them.

661
01:10:11,706 --> 01:10:13,506
I'm going to stay with you,
Okay?

662
01:10:25,519 --> 01:10:27,019
<i>Take the next exit.</i>

663
01:10:39,232 --> 01:10:40,732
<i>Turn left.</i>

664
01:10:40,733 --> 01:10:43,433
<i>At the end of the road
turn right.</i>

665
01:10:48,939 --> 01:10:51,639
<i>At 100 meters
take left.</i>

666
01:10:59,148 --> 01:11:02,148
<i>In 200 meters you reach the destination.</i>

667
01:11:09,356 --> 01:11:11,856
- I come to the concert.
- Welcome sir.

668
01:11:11,857 --> 01:11:13,157
Follow the path.

669
01:11:13,758 --> 01:11:15,458
- Thank you.
- Happy concert.

670
01:11:55,999 --> 01:11:57,199
- Good morning.
- It's downstairs.

671
01:15:24,207 --> 01:15:26,607
<i>It was not the right time
for Goetz.</i>

672
01:15:26,608 --> 01:15:28,108
He was going to report us.

673
01:15:28,208 --> 01:15:29,408
Why?

674
01:15:29,409 --> 01:15:32,709
He became very religious and
He began to have regrets.

675
01:15:33,911 --> 01:15:36,011
I couldn't let him
would harm us.

676
01:15:36,812 --> 01:15:39,812
Especially after
He fled Chile.

677
01:15:40,513 --> 01:15:41,713
And the Police?

678
01:15:41,714 --> 01:15:45,014
Thanks to my contacts I made
to stop the investigation.

679
01:15:45,315 --> 01:15:46,815
And the two police officers?

680
01:15:47,817 --> 01:15:50,817
One is in the hospital. one of
mine is being taken care of.

681
01:15:50,818 --> 01:15:54,118
The other is retired and
can't do anything.

682
01:15:55,220 --> 01:15:57,620
I really don't trust you.

683
01:15:58,121 --> 01:15:59,321
Stop worrying.

684
01:16:00,523 --> 01:16:04,723
Remember everything I did for you.
and Blackstream in all these years.

685
01:16:05,725 --> 01:16:07,825
They never came to you.

686
01:16:07,826 --> 01:16:09,626
And it will continue to be that way.

687
01:16:10,127 --> 01:16:14,427
As long as it continues to protect you.
and his small colony.

688
01:16:16,730 --> 01:16:18,230
The child is ready.

689
01:16:19,932 --> 01:16:23,832
I prepared a small demonstration
for you. Take a seat, please.

690
01:16:32,341 --> 01:16:35,941
He is one of their refugees who
sent for interrogation.

691
01:16:36,943 --> 01:16:38,743
He has nothing more to say.

692
01:16:52,257 --> 01:16:54,357
The concert can begin.

693
01:17:31,595 --> 01:17:33,095
He's just a boy!

694
01:17:33,396 --> 01:17:34,696
How did you...?

695
01:17:34,697 --> 01:17:37,397
In the gas chambers,
my father observed

696
01:17:37,398 --> 01:17:38,898
that the screams of the children

697
01:17:38,899 --> 01:17:42,499
they could explode the light bulbs
and even cut off the current.

698
01:17:43,300 --> 01:17:45,700
He continued his research
for years

699
01:17:45,701 --> 01:17:50,201
and in the end I achieved it with
a simple operation.

700
01:17:51,203 --> 01:17:55,403
I can assure you that Laura Berheim
I will suffer when I die.

701
01:17:55,904 --> 01:17:59,804
Tomorrow, it will no longer be
a threat to you.

702
01:18:01,907 --> 01:18:03,707
you Will you take care of it personally?

703
01:18:03,708 --> 01:18:04,708
Yeah.

704
01:18:05,009 --> 01:18:06,809
I owe it to myself,

705
01:18:07,511 --> 01:18:09,311
to my father

706
01:18:28,431 --> 01:18:29,931
There is a problem.

707
01:18:30,933 --> 01:18:32,133
What's wrong?

708
01:18:32,234 --> 01:18:34,134
There is an intruder in sector 11.

709
01:18:34,635 --> 01:18:36,035
Let's go there.

710
01:18:36,336 --> 01:18:37,736
Alarm activated.

711
01:19:07,166 --> 01:19:08,666
It's Kasdan, Salek!

712
01:19:08,767 --> 01:19:11,467
They're going to try to get rid of you.
Be careful!

713
01:19:11,768 --> 01:19:15,368
It is a colony in The Ardennes.
The Colony of the Assumption!

714
01:19:15,369 --> 01:19:16,569
Be careful!

715
01:19:32,085 --> 01:19:33,585
surprising,
Isn't it true?

716
01:19:35,588 --> 01:19:39,188
My father's collection, with
some personal additions.

717
01:19:42,492 --> 01:19:44,292
He said there would be no problems.

718
01:19:46,094 --> 01:19:47,594
I repeat that there will not be any.

719
01:20:03,411 --> 01:20:04,611
Grab him!

720
01:20:07,214 --> 01:20:10,514
Make sure it looks
an accident.

721
01:22:06,731 --> 01:22:09,431
-How long have you been at Interpol?
- 4 years ago.

722
01:22:11,133 --> 01:22:12,133
hello?

723
01:22:13,135 --> 01:22:14,135
What?

724
01:22:16,038 --> 01:22:17,238
What's wrong?

725
01:22:18,240 --> 01:22:19,740
There were shots in the 8th.

726
01:22:21,743 --> 01:22:22,743
They are going.

727
01:22:37,258 --> 01:22:38,458
I must go.

728
01:22:39,259 --> 01:22:40,459
It must continue.

729
01:22:41,160 --> 01:22:42,160
Do you understand?

730
01:22:46,265 --> 01:22:47,765
Do you understand, Angela?

731
01:22:53,571 --> 01:22:54,771
Go.

732
01:23:12,289 --> 01:23:13,789
The keys, the helmet!

733
01:23:14,991 --> 01:23:16,191
And your jacket!

734
01:23:16,392 --> 01:23:17,392
Now!

735
01:23:49,425 --> 01:23:50,425
Shit!

736
01:25:04,199 --> 01:25:05,899
"He didn't call anyone else,
besides me?

737
01:25:06,100 --> 01:25:07,600
I just wanted to talk to you.

738
01:25:08,401 --> 01:25:10,501
Can you tell me what you have?
What does Interpol have to do with this?

739
01:25:10,502 --> 01:25:12,002
No. Take me with him.

740
01:25:14,305 --> 01:25:15,305
Now.

741
01:25:20,411 --> 01:25:23,411
Accuses a community that
He does charity throughout the region.

742
01:25:23,412 --> 01:25:25,212
anyway
we cannot investigate them.

743
01:25:25,213 --> 01:25:27,013
They have government immunity.

744
01:25:29,016 --> 01:25:31,716
- Leave us alone.
- No... I don't know.

745
01:25:32,017 --> 01:25:33,517
It's not a question.

746
01:25:49,934 --> 01:25:51,034
Salek.

747
01:25:59,543 --> 01:26:01,343
It's Müller, give me Interpol.

748
01:26:01,644 --> 01:26:03,144
It is a "black site".

749
01:26:03,145 --> 01:26:05,845
With government immunity,
we are in a mess.

750
01:26:06,146 --> 01:26:07,646
We can't do anything.

751
01:26:09,849 --> 01:26:10,949
Here.

752
01:26:15,154 --> 01:26:16,354
Look at this.

753
01:26:18,457 --> 01:26:19,957
This is your leader.

754
01:26:28,066 --> 01:26:30,166
They want to kill Laura Berheim.

755
01:26:32,869 --> 01:26:33,969
Today.

756
01:26:34,770 --> 01:26:35,870
Where?

757
01:26:38,173 --> 01:26:39,273
Where?

758
01:26:39,674 --> 01:26:42,074
Be careful, according to Interpol
It's dangerous.

759
01:26:49,282 --> 01:26:51,382
How many times do we
are they going to chase...?

760
01:26:51,383 --> 01:26:52,883
I'm suspended
there is no other way.

761
01:26:52,884 --> 01:26:54,384
- How suspended?
- Come on.

762
01:26:57,087 --> 01:26:58,287
Where are they?

763
01:27:01,490 --> 01:27:02,790
Shit, my car!

764
01:27:02,791 --> 01:27:04,591
Jules, follow them with the patrol car!

765
01:27:17,205 --> 01:27:18,605
We have to look for Hartman.

766
01:27:18,606 --> 01:27:21,006
You must know where Laura Berheim is.

767
01:27:21,207 --> 01:27:23,607
I know someone
that can help us.

768
01:27:26,611 --> 01:27:28,111
Where are you Franck?

769
01:27:28,112 --> 01:27:29,612
<i>30 km from Brussels.</i>

770
01:27:30,013 --> 01:27:31,313
Did you find something?

771
01:27:31,914 --> 01:27:32,914
<i>Good,</i>

772
01:27:32,915 --> 01:27:35,215
Berheim gives today,
a conference in Brussels.

773
01:27:35,216 --> 01:27:36,716
Will there be a choir?

774
01:27:36,717 --> 01:27:38,017
<i>It seems so.</i>

775
01:27:38,018 --> 01:27:41,718
There will be a concert with choir
of each religious confession.

776
01:27:43,220 --> 01:27:45,320
Did you get into trouble, Franck?

777
01:27:49,425 --> 01:27:51,525
- Where are we going?
- To Brussels.

778
01:28:14,048 --> 01:28:16,148
- Welcome, Mrs. Berheim.
- Good morning, Vanessa.

779
01:28:16,549 --> 01:28:17,849
Will you follow me, please?

780
01:29:44,636 --> 01:29:45,636
Salek?

781
01:29:47,639 --> 01:29:49,139
We have little left.

782
01:30:00,151 --> 01:30:01,751
What are those names, ma'am?

783
01:30:03,754 --> 01:30:07,354
They are all the children that they killed
in the concentration camps.

784
01:30:09,357 --> 01:30:11,157
you were you there, ma'am?

785
01:30:11,758 --> 01:30:12,758
Yes.

786
01:30:13,059 --> 01:30:14,859
But luckily he survived.

787
01:30:17,662 --> 01:30:20,062
But there could be
figured among these.

788
01:30:39,882 --> 01:30:42,582
Brussels Heliport
in approach.

789
01:30:44,985 --> 01:30:47,385
I'm sorry but they are not
on the accreditation list.

790
01:30:47,586 --> 01:30:51,586
I don't care about your list,
I'm from Interpol. What more do you want?

791
01:30:53,088 --> 01:30:54,388
I'll call my superior.

792
01:30:54,389 --> 01:30:56,689
OK, let him look for me inside.

793
01:30:57,390 --> 01:30:58,890
But... what does he do?

794
01:31:00,592 --> 01:31:01,792
Wait!

795
01:31:02,393 --> 01:31:03,593
Shit!
What do we do?

796
01:31:03,594 --> 01:31:05,094
I don't know! They are police.

797
01:31:09,599 --> 01:31:10,699
It's okay.

798
01:31:11,500 --> 01:31:13,900
- You can leave me, now.
- Good, ma'am.

799
01:31:24,912 --> 01:31:28,112
- They're going to be the first.
- Very well thank you.

800
01:31:54,339 --> 01:31:57,339
What are you doing here?
Look for someone?

801
01:32:00,743 --> 01:32:02,843
Why aren't you?
with the other children?

802
01:32:28,970 --> 01:32:30,170
Look.

803
01:32:33,574 --> 01:32:35,174
Do you see the bald guy there?

804
01:32:36,776 --> 01:32:38,576
I think he's his bodyguard.

805
01:32:39,278 --> 01:32:40,678
He's leaving, let's go.

806
01:32:44,182 --> 01:32:46,382
Quick!
Where is Laura Berheim?

807
01:32:46,383 --> 01:32:47,483
Hey?

808
01:32:48,184 --> 01:32:50,584
He asked you a question.

809
01:32:50,585 --> 01:32:52,085
Where is Laura Berheim?

810
01:32:52,486 --> 01:32:53,486
Answer!

811
01:33:46,640 --> 01:33:47,840
Mrs. Berheim?

812
01:33:51,144 --> 01:33:52,644
It's okay,
don't be afraid.

813
01:34:28,881 --> 01:34:30,081
Come here.

814
01:34:30,982 --> 01:34:32,182
Where is it?

815
01:34:33,684 --> 01:34:34,884
What did he tell you?

816
01:34:35,185 --> 01:34:36,185
Look at me!

817
01:34:36,886 --> 01:34:38,386
What did you want to know?

818
01:34:38,787 --> 01:34:40,287
It's one of ours.

819
01:34:40,788 --> 01:34:41,788
Who?

820
01:34:42,790 --> 01:34:46,090
Your friend.
It's one of ours.

821
01:34:57,302 --> 01:34:59,102
He's not coming.
You failed.

822
01:35:11,515 --> 01:35:13,015
What is it like to be afraid?

823
01:35:15,318 --> 01:35:16,418
On your knees.

824
01:35:17,019 --> 01:35:19,119
- I don't understand.
- On your knees, I told you!

825
01:35:21,422 --> 01:35:22,922
Who are you?
What do you want?

826
01:35:25,926 --> 01:35:28,326
Don't you recognize me?
Look at me well.

827
01:35:33,031 --> 01:35:35,731
I'm your damn runner
towards death!

828
01:35:37,233 --> 01:35:38,433
Don't kill me.

829
01:35:42,037 --> 01:35:43,237
Do you see this?

830
01:35:43,238 --> 01:35:45,038
It's for all the children
that you made suffer.

831
01:35:47,341 --> 01:35:48,841
And also for my sister.

832
01:35:53,346 --> 01:35:54,346
Salek!

833
01:35:56,949 --> 01:35:57,949
Salek.

834
01:35:57,950 --> 01:36:01,250
If you shoot you will end up in jail.
That place is for him!

835
01:36:02,252 --> 01:36:04,052
You will do him a favor by killing him.
Salek!

836
01:36:17,766 --> 01:36:18,966
Don't do it Franck!

837
01:36:24,973 --> 01:36:28,973
I recognize you now, Franck.

838
01:36:33,478 --> 01:36:35,578
You haven't changed at all.

839
01:36:36,279 --> 01:36:37,279
Franck.

840
01:36:44,086 --> 01:36:46,186
You think so, son of a bitch!

841
01:36:53,994 --> 01:36:56,694
You won't be able to listen anymore
your shitty music.

842
01:37:12,511 --> 01:37:14,911
<i>The Blackstream process
started today</i>

843
01:37:14,912 --> 01:37:18,512
<i>with the first declaration of
a surprising witness.</i>

844
01:37:19,814 --> 01:37:23,114
<i>Franz Hartman, the person responsible
of the attempted attack

845
01:37:23,115 --> 01:37:25,815
<i>against Laura Berheim,
He is accused of having tortured

846
01:37:25,816 --> 01:37:29,416
<i>dozens of alleged terrorists
on behalf of Blackstream.</i>

847
01:37:29,617 --> 01:37:34,217
<i>The prosecution demonstrated that Hartmann
who was believed dead since 1980,</i>

848
01:37:34,218 --> 01:37:38,118
<i>received support from senior officials,
that they would have allowed him to commit

849
01:37:38,119 --> 01:37:40,519
<i>embezzlements with all impunity.</i>

850
01:37:48,928 --> 01:37:52,528
<i>Sean Singleton, appeared before
to the International Criminal Court.</i>

851
01:37:53,530 --> 01:37:55,730
<i>Overwhelming evidence
filed against him

852
01:37:55,731 --> 01:37:58,531
<i>they will derive, without a doubt,
in an exemplary sentence.</i>

853
01:38:00,834 --> 01:38:03,234
<i>I believe in the integrity of
our judicial system.</i>

854
01:38:03,635 --> 01:38:05,435
<i>No matter how long it takes,</i>

855
01:38:05,436 --> 01:38:07,736
<i>these men will be punished
at the height of their crimes.</i>

856
01:38:07,737 --> 01:38:10,137
<i>The process is also
that of the "black sites".</i>

857
01:38:10,138 --> 01:38:13,638
<i>Laura Berheim aims to reveal
The mystery of those "no man's lands"</i>

858
01:38:13,639 --> 01:38:15,739
<i>allowed by democracies
from all over the world.</i>

859
01:38:15,740 --> 01:38:17,840
<i>It is still not known
If committed governments

860
01:38:17,841 --> 01:38:21,141
<i>they must answer for their dark
relations with Blackstream.</i>

861
01:38:30,651 --> 01:38:32,651
She would have been proud of you.

862
01:38:37,156 --> 01:38:38,356
And you?

863
01:39:18,797 --> 01:39:22,097
In that room,
with Laura Berheim in my arms.

864
01:39:22,098 --> 01:39:24,198
I had a strange feeling.

865
01:39:25,700 --> 01:39:29,000
For a moment, it was
as if he had saved her.

866
01:39:29,901 --> 01:39:32,001
- To his wife?
- Yes.

867
01:39:35,004 --> 01:39:37,704
Maybe I'll finally go
to know peace.

868
01:39:43,110 --> 01:39:44,310
Maybe.

869
01:39:45,512 --> 01:39:47,012
I don't know, father.

870
01:40:05,431 --> 01:40:06,931
What are you doing here?

871
01:40:07,232 --> 01:40:09,932
- It all started here, right?
- OK.

872
01:40:10,633 --> 01:40:12,133
Did they reinstate you?

873
01:40:14,436 --> 01:40:17,136
They still don't know if I'm a hero
or a black sheep.

874
01:40:17,937 --> 01:40:19,737
A little bit of both,
without a doubt.

875
01:40:21,539 --> 01:40:24,239
Besides, I don't know whether to continue.

876
01:40:26,642 --> 01:40:27,842
You have no choice.

877
01:40:28,844 --> 01:40:30,944
You must fight until the end.

878
01:40:32,846 --> 01:40:34,946
And you?
Will it continue?

879
01:40:35,747 --> 01:40:39,047
I am going to keep the promise
What I did to my wife.

880
01:40:39,048 --> 01:40:40,248
Do you remember?

881
01:40:42,951 --> 01:40:45,051
Does it bother you if
I'm going to visit him...

882
01:40:45,052 --> 01:40:46,552
the retirement home?

883
01:40:47,353 --> 01:40:49,453
To give you news from the world.

884
01:40:58,262 --> 01:40:59,262
Kasdan?

885
01:41:02,165 --> 01:41:04,565
Without you I wouldn't have achieved it.

886
01:41:06,968 --> 01:41:08,768
Are you calling me now?

887
01:41:09,469 --> 01:41:12,769
Between the two of us we made a policeman
Pretty good, right?

888
01:41:35,592 --> 01:41:37,692
Translated and synchronized by Vaimac


